Canción "Mi viejo" de Piero traducida al francés


Traducir una canción implica interpretar, en principio, el mensaje del autor en un primer idioma y luego buscar la mejor manera de expresarla en un segundo, buscando un acorde con a la melodía.

Aquello resulta casi imposible, por lo que la letra final será una adaptación y no una traducción.

He traducido al francés la canción "Mi viejo" de Piero. No es una adaptación para ser cantada. Es una traducción que trata de expresar en francés, el mensaje de la letra.

Para compartir con vuestros amigos franceses.;-)

Mon vieux (Piero)

Mon vieux est un type bien.
Il se débrouille tout seul regardant le temps passer.
Il a un aspect triste à cause de son dur parcours dans la vie.

Je le regarde au loin et je réalise que nous sommes si différents :
Il a grandi avec le siècle, avec les tramways et le vin rouge.

Mon vieux, mon très cher vieux !
Aujourd’hui tu marches lentement,
comme qui pardonne le souffle du vent.
Je suis ton sang mon vieux ! Je suis ton silence et ton temps…

Il a des yeux généreux et une figure lourde.
Les années lui sont tombées dessus, sans carnaval ni mascarades.

Je vis les jeunes années et l’homme, lui, il vit les vieux.
Il garde sa douleur pour lui. Ses histoires n’ont pas de temps.

Mon vieux, mon très cher vieux !
Aujourd’hui tu marches lentement ; comme qui pardonne le vent.
Je suis ton sang mon vieux ! Je suis ton silence et ton temps…