Palabras del gimnasta francés que se fracturó una pierna en los Juegos Olímpicos Río 2016 / Transcripción del audio en francés

Agradecimientos y palabras de ánimo del gimnasta francés Samir Aït Said, desde el hospital en Río de Janeiro, luego de haber sufrido una terrible caída durante su participación en una prueba saltando desde el taburete.


Aquí la transcripción del audio en francés para que practiques la compresión oral en francés.
A remarcar que se trata de un lenguaje coloquial, con algunos pequeños errores de francés, que no tienen mayor importancia.

Bonjour à tous et à toutes !
Je vais vous faire une petite vidéo, eh…
pour vous remercier de vos messages de soutien.
Ça m’a vraiment fait chaud au cœur,
ça m’a fait du bien, ça m’a remonté le moral.
Ah… voilà, comme vous avez pu le savoir, ben, de par les médias,
voilà, j’ai eu une fracture ouverte tibia-péroné,
donc, pas génial !
Donc, ça a nécessité une opération sur place.
L’opération s’est très bien passée.
Eh… pour être sur pied dans pas très, très long temps
Ben, sur pied, tout est relatif.
Mais… mais voilà, dans l’ensemble tout s’est bien passé, j’suis content
Et j’vais pouvoir retourner à la salle encourager les copains parce que la compétition n’est pas finie.
Eh… et d’ailleurs je me suis, quand même mis dans l’ambiance avec le plâtre bleu, blanc, rouge… Allez la France !
Voilà, je… il faut être tous derrière les potes, en concours général et en cheval-garçon.
Ils ont réussi à se mobiliser après ma chute, alors…
alors que ça ne devait être vraiment pas facile, ils ont été des guerriers.
Alors, les gars, je vous dis «m… !», soyez forts, soyez bons, je suis avec vous.
Et pour vous tous, je vous fais plein de gros bisous, et croyez-moi
l’aventure Tokyo 2020, elle est encore d’actualité.
Et dès que je suis [serai] bien remis sur pattes
et ben, croyez-moi que… on va y aller à l’entrainement
et on va essayer, on va aller chercher cet or olympique.
Encore une fois, un gros merci et tout simplement, ben, je vous kife !
Hé, hé, hé !